lunedì 23 marzo 2020

STEP #01 BIS: Etimologia e significato in altre lingue

Buongiorno lettori, oggi esploreremo la storia del verbo "digitalizzare" e capiremo come questo sia tradotto nelle principali lingue del mondo.

                                                              DIGITUS -> DIGITALIS -> DIGITAL
         
                                                              DIGIT -> DIGITALE -> DIGITALIZZARE

Origine dal latino:
Il termine digitalizzare deriva dalla parola "digitale" per cui si studia l'etimologia di quest'ultima.
Digitale proviene dall'inglese "digit" che significa cifra, precisamente sistema in base dieci, come le dita delle due mani.
A sua volta però, digit affonda le sue radici nel latino "digitus" che significa "dito": con le dita infatti si contano i numeri.
Dunque il legame che incontriamo tra l'attuale digitale e digitus risiede nelle dita delle nostre mani, per il modo in cui si conta tramite di esse.
Inoltre con l'arrivo dell'elettronica di consumo(che ha portato "digitale" a intendere qualcosa rappresentato da un numero in codice binario) si sono sviluppati termini come "digitare" che viene a significare "premere con le dita i tasti di un apparecchio elettronico" incrociando quindi il senso classico con quello moderno(relativo ai computer).

Ora però vogliamo trattare il verbo digitalizzare nelle principali lingue straniere.

Dall'inglese:

In inglese il verbo digitalizzare deriva dalla parola digital e viene tradotto con l'espressione 'to digitize' che riporta tale definizione:

"to put information into the form of a series of the number  0 and 1, usually so that it can be understood and used by a computer".(Dictionary Cambridge)

L'Oxford English Dictionary, traccia i primi usi di questa espressione(col significato attuale) in combinazione con i computer nella metà degli anni '50.
In realtà digital, con un significato numerico, è stato trovato in periodi ben prima del '900.
Il dizionario inglese britannico e mondiale di Oxford, color a infatti l'utilizzo del termine al "late Middle English", cioè il periodo inglese medio-fine con alcuni testi del traduttore John Trevisa(1342-1402 AD), mentre per il Dictionary.com, l'origine di tale parola risale al 14° secolo con derivazione latina come per la lingua italiana.

Dal Francese:
In francese il verbo digitalizzare deriva dalla parola numérique e viene tradotto con l'espressione "numérisez" che riporta tale definizione:

"numérisez o numérisation est un processus de conversion d'un signal analogique en un signal numérique.
Cette technique permet de stocker des documents quels qu'en soient la nature ou le support, sous une forme èletronique.
L'anglicisme 'digitalisation' est ancore parfois utilisé dans la littérature et les documents commerciaux".(Dictionnaire sentaient Leparisien)

Come per le altre lingue europee an he numÉrisez deriva dal latino numerus che significa rappresentazione tramite numeri.
Per il francese si ritiene che l'applicazione della parola sia apparsa intorno al 1945.
Si pensa infatti sia un'estensione del display digitale, il display a 7 segmenti che si trova ancora su modelli vecchi di radiosveglia o autoradio.

Dallo Spagnolo:
In spagnolo il verbo digitalizzare deriva da digital e viene utilizzato con l'espressione "digitalizar" che riporta tale definizione:

"digitalizer significa registrar datos en forma digital o, en su segunda acepción, convertir o codificar en numerosas dígitos datos o informaciones de carácter continuo como una imagen fotográfica, un documento o un libro".(Real Academia Española)

Anche per lo spagnolo il termine deriva dal sostantivo latino digitus e dall'aggettivo digitalis  che designa lo spessore di un dito.
Digital però sarebbe entrato nel dizionario dell'Accademia nel 1846, con il nome di una pianta i cui fiori sono a forma di ditale, e solo nell'edizione del 1914 significava anche "relativo alle dita".
Secondo alcune fonti spagnole il termine digitalizar(con l'attuale significato) o meglio digital da cui deriva, venne usato per la prima volta nel 1938 in riferimento alla descrizione di un circuito di calcolo che gestiva i dati in modo discreto, cioè non continuo.


In altre lingue:
Digitalizzare(Italiano)
Numérisez(Francese)
Digitize(English)
Situatie computerizata(Rumanian)
Digitalizar(Spanish)
Digitalisieren(German)
Digitalisera(Swedish)
Digitalizacja(Polish)

Nessun commento:

Posta un commento

STEP#25 Il passo finale

Siamo giunti alla fine di questo lungo viaggio... Lo scopo di questo blog era effettuare un approfondimento sotto diversi contesti riguardo...